彩神8

                                            彩神8

                                            来源:彩神8
                                            发稿时间:2020-05-28 12:56:14

                                            一是合乎法理。中国是联合国常任理事国,中文是联合国法定通用语言之一,早在联合国成立之初就载入了《联合国宪章》,这意味着中文具备了在外交活动中使用的法定地位。此外,我国外交部也早已在例行记者招待会上,将提供的中英文两种语言改为仅提供中文,不再提供外文翻译了。因此,取消外文翻译,是完全合乎法理的。

                                            今天16时,十三届全国人大三次会议闭幕后,国务院总理李克强在人民大会堂三楼金色大厅出席记者会并回答中外记者提问。

                                            在回答记者关于对中国面对的外部形势如何判断、如何应对形势变化的提问时,李克强表示,先看一下现在世界的局面,这次新冠肺炎的全球大流行,的确给世界造成严重的冲击,带来了巨大的影响。现在各国之间的交流合作因为疫情防控的原因明显减少,如果持续这样下去,世界经济会更加严重地衰退。如果世界经济不能够恢复增长,可能将来疫情都很难防控,特别是疫情中需要保持产业链、供应链的稳定,实际上是更加需要开放,来推进贸易自由化、投资便利化,这样我们才能够共同去战胜冲击,把损失减小到最小。

                                            李克强说,关起门来搞生产是行不通的,这样就回到了农耕时代。中国坚定不移推动对外开放,会继续扩大和世界的合作,会自主出台更多扩大开放的措施。开放对人来说像空气一样缺一不可。开放中我们还会维护国际产业链、供应链,当然产业链、供应链中,企业的调整布局是市场规律,本来就是进进出出、生生死死,我们不要违背市场规律去人为或者凭空的设计,而是要让市场更加相互开放。

                                            李克强表示,中国是一个庞大市场,中国推出的纾困举措也会进一步扩大消费,希望中国还是大家看好的沃土,我们也愿意成为更多商品面向世界的大市场。关于怎么应对疫情,我已经反复说了,要同舟共济,疫情之后会更开放,衰退之后更繁荣。全国人大代表阳卫国。受访者供图

                                            三是维护汉语尊严。汉语言文字是世界上使用人口最多的语言文字,外国记者在我国境内参加的各种活动应该入乡随俗,尽可能掌握和熟练使用汉语,这也是记者应该具备的基本职业素质。同时,我们也看到在国外类似的场合,也并没有提供中文翻译,秉承对等原则,维护汉语尊严,在国内也应取消外文翻译。

                                            新京报讯 《“健康中国2030”规划纲要》提出,到2030年,15岁以上人群吸烟率降低到20%。

                                            2019年11月,国家卫生健康委、中宣部等8部门联合印发《关于进一步加强青少年控烟工作的通知》(以下简称《通知》),要求开展电子烟危害宣传和规范管理,倡导青少年远离电子烟,并提出严禁网售电子烟。但在国家立法层面,还没有对禁止向未成年人销售电子烟有明确的规定。

                                            “如果政府不能全面无烟,即使通过了全国性或者地方性禁烟控烟法规,全面无烟也很难落实。”

                                            二是彰显文化自信。语言是文明的载体,在很大程度上承载着民族文化和民族精神。习近平总书记强调,“坚定中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信,说到底是要坚定文化自信,文化自信是更基本、更深沉、更持久的力量。” 在官方性质的新闻发布会或记者招待会上,取消外文翻译,有利于推动中华文化在全球的有效传播,提升中文的感召力、影响力,增强中国在国际舆论的主动权、话语权,进而彰显中国文化的自信。